-
.
Kuroneko Kareshi no Amaekata
Autore: SAKYOU Aya
Genere: Drammatico, Romantico, Smut, Supernatural, Yaoi
Volumi: 1 Volume (completo)
Traduzione: Pan_Aika
Adattamento: Sakurai1976
Edit: Cardina
QC: Sakurai1976 & Cardina
TRAMA:
Questo manga è la continuazione della storia d'amore di Shingo, il gatto randagio che fatica a legarsi, e Kagami, l'attore di successo che può trasformarsi in leopardo a suo piacimento. I due sembrano finalmente essersi messi insieme, anche se faticano a trovare un equilibrio, ma un misterioso fotografo che li scorge baciarsi si mette in mezzo creando un po' di scompiglio.
Un seguito che inizia con mozzafiato tavole a colori davvero da non perdere!!
Per il primo volume da noi tradotto cliccare qui: Kuroneko Kareshi no Asobikata
Edited by Rheas - 19/12/2019, 10:57. -
.
Anchera grazie per il vostro lavoro ragazze
Un seguitoooo non sapevo ci fosse un seguito, come sono felice ce ne sono altri o è solo questo?
Ho appena finito di leggerlo, finalmente aggiungo ç_ç sembrava che il mondo si fosse coalizzato contro di me per impedirmi di leggerlo in santa pace compresa mia madre che sbuca nella stanza sempre quando non deve e questo non è certo un manga da mostrare alle mamme almeno non rima che siano preparate spicologicamente ma torniamo al manga xd sono curiosa di sapere che succederà con questo fotografo prevedo guai per il povero gattino infondo fa tanto l'uomo di mondo ma è solo un gattino fragile e tenero tranne quando sta a letto. -
Cardina.
User deleted
Rei non dirlo a me, anche mia madre sbuca sempre nei momenti meno appropriati....
comunque kuroneko non finisce qui, ci sarà un altro volume (kuroneko kareshi no nakasekata) la perversione non ha fine. -
.
Che bella notizia viva la pervessione
allora deve esserci una setta di mamme per fortuna che la mia sa che mi piacciono gli yaoi e che edito, le ho anche detto che ci sono scene hot, ma una cosa è dire e un'altra è vedere anche perché alcuni sono bombe non semplicemente hot. -
Cardina.
User deleted
grande Rei, io invece non ho spiegato nel dettaglio a mia mamma....è meglio evitare XD . -
1kakashi.
User deleted
Madòòòòòò
Io l'avevo letto in inglese e mi era piaciuto un sacco!!!
Grazie x tradurlo pure in ita!!!
Adoro sta coppia!!!. -
.
io adoro qst manga,ma tradurrete anche gli altri sequel? . -
.
io adoro questo manga!e tutte le opere di questa autrice,avete intenzione di tradurre anche gli altri seguiti? . -
.
Sì, esatto^^ Continueremo la serie quanto prima^^ . -
.
che bella notizia! . -
Yukino.
User deleted
Già avere la possibilità di leggere questo manga mi manda alle stelle e poi Iniziare il secondo volume con quelle scene a colori è un attentato al mio cuore *^*
Shinjo è molto più presto finalmente *^*
Quando diventano solo amici di sesso e lui si scansa il bacio... Stavo morendo >.< e il fatto che non ci fosse profumo nell'aria... Che tristezza!!
Per fortuna che poi tutto è bene quel che finisce bene *^*. -
.
L'ho letto e... oddeo Anche con questo volume ho sbavato come una pervertita sul computer xD ...E ho letto dalle risposte indietro che c'è un altro volume... sì spera con loro! Sììì! Grazie mille per aver tradotto anche Kuroneko Kareshi no Amaekata . -
Damia.
User deleted
bello, grazie 1000 . -
Kira.97.
User deleted
Grazie mille! . -
.
in casa ho due gatti, prtroppo femmine ma se questi dolci animali che io adorooooo fossero maschi mi piacerebe tanto che la loro natura fosse come di questo manga. cioè vi immaginate il vostro micio che si trasforma in un figozzo del genere. oh mamma fra poco mi sale la pressione.
ritornando a fare i seri, la storia mi è molto piaciuta e anche lo stile.
grazie per avermi dato modo di conoscere questo manga e ciao.