-
.
Ecco un modo interessante per sapere il proprio nome in giapponese xD
Cliccate qui!. -
Benio.
User deleted
Logicamente io ci ho provato subito!!! Anche se in un altro test il nome proprio risultava Reika... ma anche questo è beeeelo ^^
小野坂 Onosaka (small plain slope) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child). -
.
Ahaha!! Anch'io l'ho fatto, ecco il risultato xD
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)
PS. Quel monkey mi impensierisce un po' ma pazienza xDDD. -
.
Il mio è davvero curioso, soprattutto le seconda parte!!
Non che non sia veritiero, volendo^^
近藤 Kondou (wisteria nearby) 歩 Ayumu (walk, deeper meaning: walk your own way). -
Nala~.
User deleted
Ecco il mio
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 歩 Ayumu (walk, deeper meaning: walk your own way). -
~ K i k k a •.
User deleted
Il mio mi piase *w*... Soprattutto il secondo
中村 Nakamura (center of the village) 美晴 Miharu (beautiful clear sky). -
»† Tama˜ Usagi †«.
User deleted
Il mio mi ispira òAò
浜野 Hamano (seaside field) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
. -
.
Il mio *w* me piase *w*
山村 Yamamura (mountain village) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)中村 Nakamura (center of the village) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
Abbiam lo stesso nome ziettah... E i cognomi sono simili X°D. -
.
加藤 Katou (increasing wisteria) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
Ok ok questo si può fare. -
~ K i k k a •.
User deleted
Ahahah infatti nipotaH *w*.... . -
Haru no hime.
User deleted
藤本 Fujimoto (true wisteria) 里絵 Rie (village painting)
Oh che carino *0*. -
.
山下 Yamashita (under the mountain) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
Mi piace *_*. -
.
Nakashima (center of the island) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
carino. -
~ J u - Chan ~.
User deleted
il mio è
相模 Sagami (mutual imitation) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
però Yumi mi piace tanto *^*. -
.
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 七帆 Nanaho (seventh sail)
Carinoooooooo Nanaho, io mi chiamo naomi, quindi mi piaceee!!!.